时报讯 10月21日,由著名汉学家、诺奖评委马悦然翻译的去年诺奖得主托马斯·特朗斯特罗姆新作《巨大的谜语·记忆看见我》将在内地出版。受出版方世纪文景邀请,马悦然先生将携夫人、台湾著名文化人陈文芬来到上海,举办一系列讲座活动,与读者共同讨论中国小诗的发展和中外文文学作品互译的艺术。
作为汉学家、翻译家,马悦然一辈子与中国文学结缘。作为诺贝尔文学奖评委中唯一深谙中国文化、精通汉语的汉学家,几十年来,他翻译了很多中国古代、近代、现代和当代的经典文学作品和优秀文学作品,从乐府古诗到唐宋诗词,从散曲到辞赋古文,乃至《水浒》和《西游记》这样的大部头小说,他都译成了瑞典文。
马悦然曾向西方媒体推荐过不少中国作家的作品,更是公开发表言论,推荐中国作家莫言的小说。他更曾发自肺腑地说:“我最大的心愿就是诺贝尔文学奖能够颁给一位中国作家。”今年莫言的获奖,可以说完成了他的心愿。
此次马悦然的演讲,将围绕着诗歌、翻译展开。届时,他将会把他读诗、译诗的心得体会和盘托出,并且带领听众悠游于日本的俳句、中国的小诗和特翁中风后写的新诗,串联起一个充满诗意的世界,让听众享受文学的熏陶。(时报记者 王怀宇)
声明:http://www.cctvyl.com刊载此文仅作传播之目的,不代表本站观点。