• 首页
  • 新闻资讯
  • 活动预告
  • 明星艺人
  • 音乐试听
  • 星礼派送
  • 明星美图
  • 演出设备
  • 艺人招聘
  • 视听制作
  • 当前位置:首页 > 新闻资讯 > 列表

    影迷们的狂欢,电影节的骄傲

    Date:2012-06-27 11:36:44   来源:互联网   访问:
    影迷们的狂欢,电影节的骄傲

      第15届上海国际电影节于6月16至24日在上海举办,初夏的申城成为电影人与广大影迷的“嘉年华”。

      现场图片 周斌

      《非凡旅程》字幕翻译遭影迷吐槽,电影节组委会快速反应,及时纠正,赢得影迷称赞。

    热门影片《这就是我》

    热门影片《来自红花坂》

      300部影片, 850场放映——这是影迷们真正的狂欢节日。而上海国际电影节也在不断的努力中,与热爱它的影迷们一同成长着。影迷与电影节的热烈互动,成为一道独特的风景。

      【互动一】

      影迷执着求热片 组委会努力加场

      正如影迷小韩所说,“观众来电影节,就是为了看片。 ”本届电影节的热门电影 《盗钥匙的方法》、《麒麟之翼》、《黑暗阴影》、《这就是我》等均在开票日当天就告售罄。“《这就是我》能不能加场”、“求大光明的《黑暗阴影》”、“宫崎骏的《来自红花坂》为何只放两场”……微博上不停有影迷为看不到热门影片而“苦求”电影节组委会。

      面对影迷的热情,电影节也在尽最大努力帮影迷圆梦。根据电影节的国际惯例,影片参赛、参展,每部影片都只向电影节组委会提供一个拷贝,并规定每部最多放映5场,有些影片甚至规定只能放两三场。但经过跟片方的沟通,电影节最终加映了韩国影片 《这就是我》。而随着电影节的举行, 《后人》和 《我家买了动物园》也加入了排片表。在上海作世界首映的日本影片 《苦役列车》和宫崎骏父子制作的 《来自红花坂》也得以亮相电影节, 《苦役列车》导演山下敦弘、主演森山未来还于19日专门来沪,在大光明影院与影迷见面。而在听到影迷的呼声后,电影节又在环艺影城加场 《来自红花坂》,令影迷大呼过瘾。

      据悉,本届电影节排片量850余场,比去年增加了100多场,影片拷贝数也比去年多了40余个,“影片多、影厅多、场次多”成为一大特点。昨晚各大影院最后一场电影放映陆续结束后,无数影迷纷纷在微博上向电影节致谢,“希望明年好片再多点,电影人辛苦啦”、“电影节的电影,自然是极好的”、“在观影中成长和找到自己,感谢大家,来年再见”……

      【互动二】

      影迷为字幕纠错 组委会急召校译

      影迷们在看片的同时,也不忘纠错,其中吐槽字幕成了一大要务。比如土耳其影片 《纽约五尖塔》 120分钟的电影只配了100分钟的中文字幕,整部电影词不达意; 《雾中风景》字幕翻译出错,放映时屡次出现对焦不准的状况,令观影效果大打折扣; 《非凡旅程》中不少人名、地名、片名和专业名词用 “***”来代替……

      面对影迷的吐槽,电影节组委会也很无奈,因为翻译时看到的影片很可能和最后片方送来的拷贝不一样,比如样片长100分钟,实际拷贝却有120分钟,所以便会出现 《纽约五尖塔》那样的字幕问题。此外,像 《雾中风景》这样的希腊语片子,翻译和三位校译拿到的电影没有英语字幕,只有一篇日语版的中文字幕,这也造成了字幕的偏差。而有些韩国电影配的英文字幕是韩国片方翻译的,本身可能就不够确切,再译成中文难免不准确。

      不过,组委会方面仍在不懈努力。获悉影迷对 《非凡旅程》字幕的意见后,组委会快速反应,连夜联系了正在上海看片、在影评界赫赫有名的magasa,magasa又邀请了本南丹蒂,二人对 《非凡旅程》进行了重新听译。历经12个小时的奋战, 《非凡旅程》的字幕终于在6月21日凌晨一点半校订完毕。而组委会为感谢两人的无私付出,在字幕里专门加上了他们的名字。

      记者手记

      一路有你

      20年的积淀,15届的荣耀。

      9天的时间,300部电影,850场放映。

      这是电影人的盛宴,也是影迷的狂欢节日。

      我们欣喜,面对影迷的热情,电影节主动为热门影片加场;我们感激,面对影迷的字幕纠错,电影节主动重新校译;我们欣慰,面对突发的放映故障,电影节及时化解事故。

      本届电影节,组委会巧妙利用微博这个平台,大大缩短了影迷与电影节之间的距离。

      9天的时间里,铁杆影迷们赶场看片,他们第一时间在微博交流观感,第一时间在微博 “报告”问题,电影节也第一时间通过微博“答疑解惑”。这其中最成功的互动案例,莫过于《非凡旅程》字幕的全新校译,而倾力付出的正是资深影迷。

      此外,还有一个不得不提的微博红人,他就是电影节排片达人“四眼老王”,他也是被影迷@最多的电影节元老。无论是排片信息还是放映事故,无论是字幕问题还是机器罢工,“四眼老王”人在连轴转,他的微博也很忙,只要能力所及,耐心的老王都会一一为影迷作答。

      当然,我们还要感谢影厅后排角落里的志愿者,他们是为影片翻译字幕的大学生,他们同时还肩负着每场敲字幕的重任,9天的高强度工作压力可想而知。突然想起电影节电影开场前的字幕:感谢观众、感谢记者、感谢志愿者,感谢电影人……

      是的,我们感谢电影节提供的光影盛宴,电影节也在感谢参与其中的我们每一个人。 20年,电影节正值青春年少,成长的路上难免磕磕绊绊,幸好我们一路共同成长!

    声明:http://www.cctvyl.com刊载此文仅作传播之目的,不代表本站观点。

    相关阅读

    Copyright @ 2010-2015 http://www.cctvyl.com, All Rights Reserved 版权所有: 冀ICP备14014142号-20
    欢迎广大网友来本网站投稿,网站内容来自于互联网或网友提供
    回到顶部